Τρίτη 21 Απριλίου 2020

Νεκρονομικόν: Το χειρόγραφο των νεκρών

Νεκρονομικόν: Το χειρόγραφο των νεκρών

My rating: 2 of 5 stars

Μόλις είδα το βιβλίο αυτό στα ράφια του βιβλιοπωλείου, έσπευσα να το αγοράσω αμέσως. Όπως και οι περισσότεροι που αγόρασαν το βιβλίο ο λόγος ήταν ότι πραγματευόταν την ιστορία του Θεόδωρου Φιλήτα που μετάφρασε το βιβλίο του τρελού Άραβα ποιητή, γνωστό ως Νεκρονομικόν, από τα Αραβικά στην Ελληνική γλώσσα.

Το βιβλίο έχει την ενδιαφέρουσα ιδέα να συνδυάσει το ιστορικό μυθιστόρημα με την λογοτεχνία τρόμου.

Μια ιδέα που για μένα, δυστυχώς, ο συγγραφέας δεν κατάφερε να μετουσιώσει σε ένα συναρπαστικό ανάγνωσμα.
Η αιτία γι' αυτό είναι ότι η πλοκή του εξελίσσεται πολύ αργά κι αποσπασματικά, αφού η αφήγηση του αναλύεται σε πολλές αναδρομές και φιλοσοφικές συζητήσεις μεταξύ των χαρακτήρων του βιβλίου που δεν προσφέρουν κάτι ουσιαστικό στην εξέλιξη της ιστορίας, για να μην πω ότι δεν κολλάνε καθόλου στην πλοκή του.

Αναγνωρίζω ότι ο συγγραφέας έχει μεγάλη γνώση τόσο στην μυθολογία του Κθουλου, όσο και στην ιστορία και την φιλοσοφία, αλλά θα έπρεπε να τιθασεύσει τις γνώσεις του αυτές με τρόπου που θα βοηθούσαν στην εξέλιξη της πλοκής του βιβλίου. Δυστυχώς δεν το κάνει, με αποτέλεσμα μετά από πολλές ανούσιες αναδρομές και φιλοσοφίες να φτάνει ο αναγνώστης κάπου στη σελίδα 140 και έπειτα για να βρεις μια πρώτη αναφορά στο Νεκρονομικό.

Επίσης από το βιβλίο λείπει εκείνος ο υπαινικτικός τρόμος που υπάρχει στις αφηγήσεις του μεγάλου Χάουαρντ Φίλιπς Λάβκραφτ (εμπνευστή του Νεκρονομικού).

Στα θετικά του βιβλίου είναι ότι αυτό έχει λίγες αλλά καλές σκηνές δράσης που ανεβάζουν την αδρεναλίνη.

Είναι ένα βιβλίο που προσωπικά δεν μπορώ να προτείνω παρά μόνο σε αυτούς που αγαπούν τον φανταστικό κόσμο του Χάουαρντ Φίλιπς Λάβκραφτ, αν και νομίζω ότι οι περισσότεροι φίλοι της μυθολογίας Κθούλου το έχουν ήδη αποκτήσει.

Κατ' εμέ το καλύτερο βιβλίο που χω διαβάσει για το Νεκρονομικόν και βάζει μια τάξη στην ούτως ή άλλως αποσπασματική μυθολογία του Χάουαρντ Φίλιπς Λάβκραφτ είναι το " Νεκρονομικόν: Οι περιπλανήσεις του Αλχαζρέντ" του Donald Tyson σε μετάφραση Θωμά Μαστακούρη.

Η αξιολόγησή μου είναι 2,5 αστέρια στα 5

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου